うつろひたる菊。 蜻蛉日記「町小路の女/うつろひたる菊」 解答/解説

『蜻蛉日記』うつろひたる菊 現代語訳 藤原の道綱の母作 おもしろい よくわかる古文

うつろひたる菊

(中宮彰子様は)十月十四日までも、御帳台(=貴人の寝所)から出なさらない。 西のそばなる 御 お 座 まし に、夜も昼も 候 さぶら ふ。 (女房たちは)西側にある御座所に、夜も昼もお仕え申し上げている。 うちとけて寝たる時などは、何心もなくおぼほれておどろくも、いといとほしく見ゆ。 (乳母が)気を緩めて寝ている時などは、何の心の用意もなくぼんやりと目を覚ますのも、たいそう気の毒に思われる。 心もとなき御ほどを、わが心をやりてささげうつくしみ給ふも、ことわりにめでたし。 (若宮は)まだ何もお分かりでないご様子なのを、(道長殿は)ご自分だけがいい気になって抱き上げてかわいがりなさるのも、当然でありすばらしい あるときは、わりなきわざしかけ 奉 たてまつ り給へるを、 ある時には、(若宮が道長殿に)とんでもないことをしかけ申し上げなさったのを、 御紐ひき解きて、 御 み 几 き 帳 ちょう の後にてあぶらせ給ふ。 (道長殿は)お紐をひき解いて(直衣を脱ぎ)、御几帳の後ろであぶってお乾かしになる。 「あはれ、この宮の御 尿 しと に濡るるは、うれしきわざかな。 (殿は)「ああ、この若宮の御尿に濡れるのは、うれしいことだなあ。 この濡れたる、あぶるこそ、思ふやうなる心地すれ。 」と、喜ばせ給ふ。 この濡れたのを、あぶるのは、(自分の)望みどおりになった心地がすることだ。 」とお喜びになる。 (2) 中 なか 務 つかさ の宮わたりの御 こと を、御心に入れて、そなたの心 寄せ 有る人とおぼして、 中務の宮に関することに、(道長殿は)ご熱心で、(私のことを)そちらに心を寄せているものとお思いになって、 語らはせ 給 たま ふ も、まことに 心の中には思ひ居たること多かり。 (私に)お話になるのにつけても、本当に(私の)心の中には思案していることが多くある。 行幸 みゆき 近くなりぬとて、殿の内を、いよいよ つくりみが かせ給ふ。 (一条天皇の)行幸が近くなったということで、屋敷の中を、いっそう手入れをして立派になさる。 よにおもしろき菊の根を、尋ねつつ掘りて参る。 (人々は)実にすばらしい菊の根を、探し求めては掘って持って参上してくる。 色々うつろひたるも、黄なるが見所あるも、様々に植ゑたてたるも、朝霧の絶え間に見わたしたるは、 色とりどりに色変わりした菊も、黄色で見所のある菊も、さまざまに植えこんである菊も、朝霧の絶え間に見渡した景色は、 げに老いもしぞきぬべき心地するに、なぞや。 実に老いも退きそうな気持ちがするのに、なぜだろうか。 (私のように物思いをすることが多い身には素直に喜べない。 ) まして、思ふことの少しもなのめなる身ならましかば、 まして、(私が)物思いをすることが少しでも普通の身であったら、 すきずきしくももてなし若やぎて、常なき世をも過ぐしてまし。 (いっそのこと)風流にもふるまい、若々しくなって、無常なこの世をも過ごしただろうに。 めでたきこと、おもしろき事を見聞くにつけても、ただ思ひかけたりし心のひく方のみ強くて、 すばらしいことや、面白いことを見聞きするにつけても、ただ思いつめた心に引きつける方ばかりが強くて、 もの憂く、思はずに、嘆かしき事のまさるぞ、いと苦しき。 なんとなく憂鬱で、思いがけず、嘆かわしいことが多くなるのは、とてもつらい。 いかで、今はなほ、もの忘れしなむ、思ひがひもなし、罪も深かりなど、 どうにかして、今はやはり、何もかも忘れてしまおう、思っても意味のないことだ、(こんなことでは)罪も深いことであるなどと、 明けたてば、うちながめて、水鳥どもの思ふことなげに遊び合へるを見る。 夜が明けると、ぼんやりと外を眺めて、水鳥たちが物思いすることもなさそうに遊び合っているのを見る。 水鳥を 水の上とや よそに見む 我も浮きたる 世を過ぐしつつ 水鳥を水の上(で物思いもせずに遊んでいる)と自分とは関係のないよそごとだと見ようか。 (いや、そのように見はしない)。 私も(水鳥と同じように)水に浮いたような不安で落ち着かない日々を送っているのだよ。 かれも、さこそ心をやりて遊ぶと見ゆれど、 あの水鳥も、あのように思うまま自由に遊んでいると見えるけれど、 身はいと苦しかんなりと、思ひよそへらる。 その身はたいそう苦しいのだろうと、(自分自身と)思い比べずにはいられない。

次の

蜻蛉日記『町の小路の女・うつろひたる菊』(さて、九月ばかりになりて〜)の品詞分解 / 古文 by 走るメロス

うつろひたる菊

蜻蛉日記「町小路の女/うつろひたる菊」 問題 蜻蛉日記「町小路の女/うつろひたる菊」 問題 次の文章は、兼家が通い始めた翌年作者が懐妊し、八月末に男児を出産して間もないころの記事である。 これを読んで、あとの問いに答えよ。 九月ばかりになりて、出でにたるほどに、箱のあるを、手まさぐりに開けて見れば、人のもとにや a らむとしける文あり。 うたがはしほかに渡せるふみ見ればここやとだえにならむとす b らむ など思ふほどに、むべなう、 c 十月つごもり方に、三夜しきりて見えぬときあり。 つれなうて、「しばし試みるほどに。 」など、けしきあり。 これより、夕さりつ方、「内裏にのがるまじかりけり。 」とて出づるに、心得で、人をつけて見すれば、「町小路なるそこそこになむ、とまり給ひぬる。 」とて来たり。 さればよと、いみじう心憂しと思へども、言はむやうも知らであるほどに、二、三日ばかりありて、暁方に、門をたたくときあり。 d つとめて、なほもあらじと思ひて、 嘆きつつひとり寝る夜のあくる間はいかに久しきものとかは知る と、 例よりはひきつくろひて書きて、うつろひたる菊にさしたり。 返り事、「明くるまでも試みむとしつれど、とみなる召し使ひの来合ひたりつればなむ。 いとことわりなりつるは。 しばしは、忍びたるさまに、「内裏に。 」など言ひつつぞあるべきを、いとどしう心づきなく思ふことぞ、限りなきや。 問1 a・bの「 らむ」の文法上の異同を記しなさい。 2字で記しなさい。 1 例よりはひきつくろひて書きて、うつろひたる菊にさしたりには、どういう気持ちが託されているのか。 advanced Q. 60〜80字程度で説明しなさい。

次の

蜻蛉日記の「うつろひたる菊」の本文全てを教えて下さい!かなり面倒だと思...

うつろひたる菊

(中宮彰子様は)十月十四日までも、御帳台(=貴人の寝所)から出なさらない。 西のそばなる 御 お 座 まし に、夜も昼も 候 さぶら ふ。 (女房たちは)西側にある御座所に、夜も昼もお仕え申し上げている。 うちとけて寝たる時などは、何心もなくおぼほれておどろくも、いといとほしく見ゆ。 (乳母が)気を緩めて寝ている時などは、何の心の用意もなくぼんやりと目を覚ますのも、たいそう気の毒に思われる。 心もとなき御ほどを、わが心をやりてささげうつくしみ給ふも、ことわりにめでたし。 (若宮は)まだ何もお分かりでないご様子なのを、(道長殿は)ご自分だけがいい気になって抱き上げてかわいがりなさるのも、当然でありすばらしい あるときは、わりなきわざしかけ 奉 たてまつ り給へるを、 ある時には、(若宮が道長殿に)とんでもないことをしかけ申し上げなさったのを、 御紐ひき解きて、 御 み 几 き 帳 ちょう の後にてあぶらせ給ふ。 (道長殿は)お紐をひき解いて(直衣を脱ぎ)、御几帳の後ろであぶってお乾かしになる。 「あはれ、この宮の御 尿 しと に濡るるは、うれしきわざかな。 (殿は)「ああ、この若宮の御尿に濡れるのは、うれしいことだなあ。 この濡れたる、あぶるこそ、思ふやうなる心地すれ。 」と、喜ばせ給ふ。 この濡れたのを、あぶるのは、(自分の)望みどおりになった心地がすることだ。 」とお喜びになる。 (2) 中 なか 務 つかさ の宮わたりの御 こと を、御心に入れて、そなたの心 寄せ 有る人とおぼして、 中務の宮に関することに、(道長殿は)ご熱心で、(私のことを)そちらに心を寄せているものとお思いになって、 語らはせ 給 たま ふ も、まことに 心の中には思ひ居たること多かり。 (私に)お話になるのにつけても、本当に(私の)心の中には思案していることが多くある。 行幸 みゆき 近くなりぬとて、殿の内を、いよいよ つくりみが かせ給ふ。 (一条天皇の)行幸が近くなったということで、屋敷の中を、いっそう手入れをして立派になさる。 よにおもしろき菊の根を、尋ねつつ掘りて参る。 (人々は)実にすばらしい菊の根を、探し求めては掘って持って参上してくる。 色々うつろひたるも、黄なるが見所あるも、様々に植ゑたてたるも、朝霧の絶え間に見わたしたるは、 色とりどりに色変わりした菊も、黄色で見所のある菊も、さまざまに植えこんである菊も、朝霧の絶え間に見渡した景色は、 げに老いもしぞきぬべき心地するに、なぞや。 実に老いも退きそうな気持ちがするのに、なぜだろうか。 (私のように物思いをすることが多い身には素直に喜べない。 ) まして、思ふことの少しもなのめなる身ならましかば、 まして、(私が)物思いをすることが少しでも普通の身であったら、 すきずきしくももてなし若やぎて、常なき世をも過ぐしてまし。 (いっそのこと)風流にもふるまい、若々しくなって、無常なこの世をも過ごしただろうに。 めでたきこと、おもしろき事を見聞くにつけても、ただ思ひかけたりし心のひく方のみ強くて、 すばらしいことや、面白いことを見聞きするにつけても、ただ思いつめた心に引きつける方ばかりが強くて、 もの憂く、思はずに、嘆かしき事のまさるぞ、いと苦しき。 なんとなく憂鬱で、思いがけず、嘆かわしいことが多くなるのは、とてもつらい。 いかで、今はなほ、もの忘れしなむ、思ひがひもなし、罪も深かりなど、 どうにかして、今はやはり、何もかも忘れてしまおう、思っても意味のないことだ、(こんなことでは)罪も深いことであるなどと、 明けたてば、うちながめて、水鳥どもの思ふことなげに遊び合へるを見る。 夜が明けると、ぼんやりと外を眺めて、水鳥たちが物思いすることもなさそうに遊び合っているのを見る。 水鳥を 水の上とや よそに見む 我も浮きたる 世を過ぐしつつ 水鳥を水の上(で物思いもせずに遊んでいる)と自分とは関係のないよそごとだと見ようか。 (いや、そのように見はしない)。 私も(水鳥と同じように)水に浮いたような不安で落ち着かない日々を送っているのだよ。 かれも、さこそ心をやりて遊ぶと見ゆれど、 あの水鳥も、あのように思うまま自由に遊んでいると見えるけれど、 身はいと苦しかんなりと、思ひよそへらる。 その身はたいそう苦しいのだろうと、(自分自身と)思い比べずにはいられない。

次の